Commit graph

10 commits

Author SHA1 Message Date
Panniantong
064ae75ca6 docs: 30秒 → 几分钟,更符合实际 2026-02-24 14:12:20 +01:00
Panniantong
c67478239e docs: 加上 vibe coding 说明,欢迎提 bug 2026-02-24 14:09:41 +01:00
Panniantong
758002f136 docs: 精简贡献指南,去掉技术细节
- 删掉添加新渠道的代码示例和 3 步教程
- 删掉希望支持的渠道列表
- 简化为:想要新渠道提 Issue/PR,想本地加让 Agent clone 改就行
- 中英文同步
2026-02-24 13:57:48 +01:00
Panniantong
f2f2e19eac docs: 更新 Twitter API 定价 — 已改为按量付费(2026-02)
X 官方 API 2026年2月改版:
- 旧: 固定月费 00/00/000
- 新: 按量付费(读推 /bin/bash.005/条,读用户 /bin/bash.01,发推 /bin/bash.01)
- X 官方示例:中等用量约 15/月
- birdx 仍然免费(Cookie 登录)

中英文 README 同步更新
2026-02-24 13:43:02 +01:00
Panniantong
8b00f73e84 docs: 重写设计理念 — 突出脚手架定位、可插拔架构、新渠道贡献指南
- 设计理念: 明确「脚手架不是框架」定位
- 项目结构: 每个文件标注可替换后端选项
- 添加新渠道: 3 步完整教程 + 代码示例
- 贡献指南: 希望支持的渠道列表(HN/Mastodon/Telegram/arXiv 等)
- 中英文 README 同步更新
2026-02-24 13:41:14 +01:00
Panniantong
88eaebe263 refactor: 统一所有渠道后端,对齐 research 技能
GitHub: REST API → gh CLI(官方工具,认证后完整能力)
Bilibili: 自写 API → yt-dlp(和 YouTube 统一后端,支持搜索 bilisearch)
YouTube: 新增搜索功能(ytsearch via yt-dlp)

README 中英文同步更新:
- 平台表格:小红书/Exa/GitHub/YouTube/B站 描述全部更新
- 选型表格:新增 gh CLI、xiaohongshu-mcp,更新 yt-dlp/Exa 描述
- 按需解锁:去掉 Exa Key 注册步骤(已自动配置)
- 配置难度说明:新增「自动配置」「mcporter」级别
2026-02-24 13:25:57 +01:00
Panniantong
ac64f607e0 fix: 开头平台列表补上 YouTube(中英文同步) 2026-02-24 12:19:46 +01:00
Panniantong
ebbb69c372 polish: 全面清理旧名引用 + 英文 README 对齐中文版质量
- .gitignore/.env.example: agent-eyes → agent-reach
- README.md: 暂去掉 logo 图片标签(logo 待定)
- docs/README_en.md: 完全重写,对齐中文版的表格/徽章/结构
- SKILL.md: setup → configure
- sync-upstream.sh: 更新路径到 agent_reach/channels
- 提交 3 个 logo 候选文件(最终选定后改名 logo.png)
2026-02-24 12:15:30 +01:00
Panniantong
5c62a21f32 rename: Agent Eyes → Agent Reach
全局重命名:
- 包名: agent_eyes → agent_reach
- CLI: agent-eyes → agent-reach
- 类名: AgentEyes → AgentReach
- 显示名: Agent Eyes → Agent Reach
- GitHub: Panniantong/agent-eyes → Panniantong/Agent-Reach

所有 36 个测试通过,CLI/doctor/read/search 全部正常。
2026-02-24 10:25:46 +01:00
Panniantong
e96ebdec88 docs: Chinese README as default, English in docs/
Chinese README polished 3 rounds:
- Round 1: direct translation
- Round 2: too dry, too many tables, too technical
- Round 3: conversational tone, scenario-driven, collapsible details

Key improvements:
- Opens with WHY not WHAT ('你的Agent很聪明,但是看不见')
- Install section explains WHERE to paste for newbies
- Features shown as bullet list not tables (better visual scan)
- Architecture hidden in collapsible section (most users don't care)
- 'Why Agent Eyes' section explains positioning clearly
- English version at docs/README_en.md
2026-02-24 07:22:35 +01:00