Commit graph

3 commits

Author SHA1 Message Date
Austin Wang
80baae355a
Add browser camera permission support and metadata (#760) (#913) 2026-03-04 18:56:22 -08:00
Lawrence Chen
895fb802c8
Add 16 new languages to localization (#895)
* Add localization for 16 new languages

Add translations for all 637 UI string keys and 3 InfoPlist keys in:
ar, bs, da, de, es, fr, it, ko, nb, pl, pt-BR, ru, th, tr, zh-Hans, zh-Hant

Update AppLanguage enum and knownRegions to include all 18 languages.
Total supported languages: en, ja + 16 new = 18.

* Reorder languages: English first, rest alphabetical, explicit display names

Use "Chinese Simplified" / "Chinese Traditional" naming. Show native script
with English name in parentheses for non-Latin languages.

* Add Chinese native characters to language display names

* Delay language restart dialog until picker dropdown closes

* Fix Arabic bidi rendering in language picker with LTR mark

* Defer AppleLanguages write to app launch, fix picker animation lag

Writing AppleLanguages to UserDefaults triggers synchronous locale
recalculation on the main thread, causing the picker dropdown dismiss
animation to stutter. Since a restart is already required, move the
AppleLanguages write to init() on next launch instead of onChange.

* Fix reset path and add apply() back to delayed onChange

- resetAllSettings() now calls LanguageSettings.apply(.system) and
  shows restart alert if language was changed from launch value
- onChange also calls apply() inside the 0.3s delay block, so
  AppleLanguages is set before restart (avoids two-restart issue)
- init() still calls apply() as belt-and-suspenders for launch

* Fix deferred alert race: re-check current language in closure

If user changes language then changes back within 0.3s, the stale
closure would fire with the old value. Now reads current appLanguage
inside the closure instead of capturing newValue.

* Fix Spanish and Danish translations: restore missing diacritics

Spanish was missing all áéíóúñ characters (now 315 diacritics).
Danish was missing all æøå characters (now 401 diacritics).
Both languages fully retranslated with correct orthography.

* Fix reset restart alert: compare new value against launch language

Was comparing previousLanguage against languageAtLaunch, which would
miss the case where user launched in Spanish and reset to System
(Spanish != Spanish = false, so no alert). Now compares the new
appLanguage (system) against languageAtLaunch.
2026-03-04 18:04:33 -08:00
atani
2c330efb8a
feat: add Japanese localization with String Catalog (#819)
* Add i18n infrastructure with String Catalog and Japanese translations

Introduce String Catalog (.xcstrings) for localization support:
- Localizable.xcstrings: 195 UI string entries with en and ja translations
- InfoPlist.xcstrings: Info.plist strings (microphone usage, Finder menu items)
- project.pbxproj: add xcstrings to build phase and ja to knownRegions

* Replace hardcoded UI strings with String(localized:defaultValue:)

Migrate all user-facing strings across 11 source files to use
String(localized:defaultValue:) API (macOS 13+). Each string references
a key in Localizable.xcstrings, with the English text preserved as
defaultValue for fallback.

Files modified:
- KeyboardShortcutSettings: 28 shortcut labels
- SocketControlSettings: mode names and descriptions
- TabManager: placement labels, color names, close dialogs
- BrowserPanel/BrowserPanelView: error pages, context menus, tooltips
- UpdateViewModel/UpdatePopoverView/UpdatePill: update UI states
- NotificationsPage: notification panel labels
- SurfaceSearchOverlay: search bar placeholder and tooltips
- AppDelegate: menus, dialogs, command palette items

* Fix localization gaps from review feedback

Address review comments from CodeRabbit, Greptile, and Cubic Dev AI:
- Use interpolated String(localized:) instead of concatenation for
  version/progress strings in UpdateViewModel
- Localize remaining hardcoded strings in AppDelegate: window labels,
  rename dialog, status menu items, unread notification count
- Localize insecure HTTP alert body in BrowserPanel
- Add 12 new entries to Localizable.xcstrings with Japanese translations

* Fix String(localized:defaultValue:) keys to use StaticString

The localized: parameter requires StaticString when defaultValue: is
used. Move string interpolation from the key to defaultValue only,
and revert maxWidthText to plain strings since they are only used for
layout width calculation.

* Localize remaining UI strings across all source files

Add String(localized:defaultValue:) to all user-facing strings in:
- cmuxApp.swift: settings screen, menus, about panel, dialogs (~180 strings)
- ContentView.swift: command palette, sidebar context menu, dialogs (~200 strings)
- Workspace.swift: rename/move/close tab dialogs, tooltips (~20 strings)
- UpdateTitlebarAccessory.swift: titlebar tooltips, notifications popover (~10 strings)
- TerminalNotificationStore.swift: notification permission dialog (4 strings)
- CmuxWebView.swift: browser context menu items (2 strings)
- AppDelegate.swift: CLI install/uninstall alerts (6 strings)

Add 418 new entries to Localizable.xcstrings with Japanese translations.
Extract sidebar context menu into separate @ViewBuilder to fix Swift
type-checker timeout in large body.
Fix xcstrings format specifiers for interpolated strings (%lld, %@).

Total: 624 localization entries covering the full UI.

* Address review feedback: fix missing localizations and terminology

- Localize javaScriptDialogTitle URL branch in BrowserPanel
- Localize cantReach error message in BrowserPanel
- Localize close other tabs dialog message in TabManager
- Localize workspace accessibility label in ContentView
- Fix unread notification singular/plural (split into two keys)
- Fix insecure connection apostrophe inconsistency (unify to U+2019)
- Rename socketControl.fullOpen.description to socketControl.allowAll.description
- Remove dead code: renameTargetNoun function
- Fix terminology inconsistencies in xcstrings:
  - Unify "Developer Tools" to デベロッパツール
  - Unify "Jump to Latest Unread" phrasing
  - Unify "Flash Focused Panel" terminology
  - Fix dialog.enableNotifications.notNow translation

* fix: address remaining PR 819 review feedback

* fix: use a single localized key for close-other-tabs

* fix: avoid inflection markup in close-other-tabs message

* Address review feedback: localize tooltip, fix subtitle concat, unify keys

- Localize menubar tooltip unread count (hardcoded English -> localized)
- Replace subtitle string concatenation anti-pattern with single localized
  keys containing interpolation placeholders
- Unify workspace fallback key to workspace.displayName.fallback
- Remove unused workspace.defaultName key from xcstrings
- Add Japanese translations for new tooltip and subtitle keys
2026-03-04 14:58:28 -08:00